Redacción Informante
Xalapa, Ver.- Ante la escasez de intérpretes certificados en lenguas originarias, la Academia Veracruzana de las Lenguas Indígenas (AVELI) trabaja con el Poder Judicial del Estado en la integración de un padrón de peritos traductores que permita garantizar el acceso efectivo a la justicia y a los servicios de salud para la población indígena.
En Veracruz, cerca de dos millones de personas se autoidentifican como indígenas; sin embargo, solo alrededor de 400 hablantes cuentan con certificación para fungir como intérpretes en procesos legales o de atención médica, cifra considerada insuficiente frente a la magnitud de la población.
El director de la AVELI, Victoriano de la Cruz Cruz, informó que durante 2025 se certificaron cerca de 80 personas, quienes se encuentran en proceso de incorporarse al padrón del Poder Judicial, iniciativa impulsada por su magistrada presidenta, Rosalba Hernández.
Explicó que este mecanismo permitirá atender solicitudes de juzgados con intérpretes especializados, garantizando el derecho al debido proceso en lengua materna, y subrayó que este esfuerzo debe ampliarse al sector salud mediante la presencia de intérpretes en hospitales.
Finalmente, advirtió que todas las lenguas originarias que se hablan en Veracruz están en riesgo de desaparecer, por lo que llamó a reforzar la capacitación y certificación de intérpretes en las distintas variantes lingüísticas para preservar la diversidad cultural y garantizar derechos fundamentales.
Toda la información que necesitas saber la encuentras en nuestras redes sociales y canal de Telegram.
!Únete!






































